Translation of "'m dealing" in Italian


How to use "'m dealing" in sentences:

I know exactly who I'm dealing with.
No, so esattamente con chi ho a che fare.
I like to know who I'm dealing with.
Mi piace sapere con chi ho a che fare.
You come at me when I'm dealing with this shit?
Vuoi litigare ora che sono più incasinato?
Maybe I'm dealing with 5000 things all day long!
Forse ho 5000 cose al giorno da risolvere!
I'm not calling anyone until I've established exactly what it is I'm dealing with here.
lo non chiamerò nessuno fino a quando non avrò stabilito esattamente qual è la gravità della situazione.
This is not the only crisis that I'm dealing with.
Questa non e' l'unica crisi che sto affrontando.
I just want to know who I'm dealing with.
Voglio solo sapere con chi ho a che fare.
I know what I'm dealing with.
So con che cosa ho a che fare.
I want to know who I'm dealing with here.
Voglio sapere con chi ho a che fare.
That's great, but I'm dealing with the most ridiculous job in history.
Sì, beh, bravo, Teddy, ma io ho a che fare col lavoro più ridicolo della storia!
This is what I'm dealing with.
Questo e' quello con cui ho a che fare.
I'm dealing with the body right now.
Mi sto occupando del corpo proprio ora.
I don't even know what I'm dealing with.
Non so nemmeno con cosa sto avendo a che fare.
I need to know who I'm dealing with.
Voglio sapere con chi ho a che tare.
Do you see what I'm dealing with?
Vedi con che cosa ho a che fare?
Look, I got serious shit that I'm dealing with right now.
Ascolta, mi sto occupando di una roba seria, in questo momento.
You don't know what I'm dealing with.
Senti, non hai idea di cosa succeda qui?
Do you see what I'm dealing with here?
Vedi con cosa ho a che fare?
See, I'm dealing with shit on a whole other level.
Sono nei guai fino al collo.
I said I'm dealing with it.
Ho detto che me ne sto occupando.
Any details would be helpful, considering I'm dealing with 5 grieving families out there and a psychic killer on the loose.
Qualcosa di grosso? Qualche dettaglio in piu' non guasterebbe, visto che ci sono quattro famiglie in lutto e un killer psicopatico a piede libero.
Next thing you know, I'm dealing with an orange situation.
Un secondo dopo, mi tocca occuparmi di un codice arancione.
I'm dealing in certainties, and I'm doing my part to give them what they want.
Mi dedico a quello che so fare, e faccio la mia parte per dare loro ciò che vogliono.
I need to know what I'm dealing with here.
Devo sapere con cosa ho a che fare qui.
I'll resign while I'm dealing with this.
Mi dimetterò per affrontare la situazione.
You see what I'm dealing with?
Vedi con chi ho a che fare?
Oh, I should know by now who I'm dealing with.
Dovrei sapere ormai con chi ho a che fare.
I'm dealing with a lot right now.
Ho molto a cui pensare. - Senti, lo so bene.
I want to know what I'm dealing with.
Se lo faccio... voglio sapere con cosa ho a che fare.
I would just like the chance to know what I'm dealing with first.
Voglio soltanto vedere... di cosa si tratta realmente.
And I don't want to have to worry about you while I'm dealing with Calvin.
E io non posso affrontare Calvin se devo stare in pensiero per te.
Well, I'm dealing with a child.
Beh, ho a che fare con un bambino!
I'm dealing with it the best I can.
Sto facendo del mio meglio per affrontare la cosa.
I kind of know what I'm dealing with.
So con cosa ho a che fare.
I just like to know what I'm dealing with.
E' solo che mi piace sapere con cosa ho a che fare.
She has no idea what I'm dealing with.
Non ha la piu' pallida idea di cosa io debba affrontare.
I'm dealing with the killing of a young man.
Ho a che fare con l'omicidio di un ragazzo.
I'm looking for a guy between the ages of 30 and 36, which was only four percent of the population, so now I'm dealing with the possibility of 30, 000 men.
Sono alla ricerca di un uomo tra i 30 e i 36 anni, il che corrisponde a solamente il 4% della popolazione, quindi 30 000 uomini.
2.4589319229126s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?